Translation into English made by Caru
I look
I look at the whitish sky,
I look at the clouds, blue-grey,
I look at the bloodshot sun.
So this is the world.
So this is the planets' home.
A raindrop!
I look at the lofty houses,
I look at a thousand windows,
I look at the far away spires.
So this is Earth.
So this is the home of mankind.
The clouds, blue-grey, are gathering;
the sun's gone away.
I look at the well-dressed gents,
I look at the smiling ladies,
I look at the tired horses.
Now the clouds, blue-grey, thicken.
I look and I look...
I must have come to the wrong planet.
It's so strange here.
Jeg ser
Jeg ser på den hvide himmel,
jeg ser på de gråblå skyer,
jeg ser på den blodige sol.
Dette er altså verden.
Dette er altså klodenes hjem.
En regndråbe!
Jeg ser på de høie huse,
jeg ser på de tusen vinduer,
jeg ser på det fjerne kirketårn.
Dette er altså jorden.
Dette er altså menneskenes hjem.
De gråblå skyer samler seg. Solen blev borte.
Jeg ser på de velklædde herrer,
jeg ser på de smilende damer,
jeg ser på de ludende heste.
Hvor gråblå skyer blir tunge.
Jeg ser, jeg ser...
Jeg er vist kommet på en feil klode!
Her er så underligt...
Sigbjørn Obstfelder - 1893.
No comments:
Post a Comment